文豪这孩子打小就聪明第375节
顺着这方向看过去,小乌还瞧见了硕大的电箱,现在外面涂着颜料,变成“纸箱”。从正面看过去,还能“透视”里面的没有犄角的小羊。
“纸箱子,玫瑰……《小王子》?”小乌脱口而出。
“对对对,就是小王子。这个路灯的形状也要更换为什么面包树。”白帽子一下子卡壳了,只记得面包了。
“猴面包树。”小乌帮忙补充,“渡口区真是大手笔啊!”
他是明白了,本来三十七中和锁口丘就有不少游客打卡拍照,再配合这些街道,好像真不错诶。
相比较某些城市,竖个[我在xxx很想你]的仿路牌说可以拍照打卡,要有诚意得多。
“这样下去渡口区都要成为小王子区了。”小乌调侃。
时也命也,顾陆并不是中国最出名的作家,文学领域排不上号,在畅销领域也只是第一梯队,但却是对自己家乡,造成影响最大的……
应该说不止是家乡,对国外也是。
说的没错吧?威茅斯。
当前不说威茅斯,说说巴黎的事。
“亲爱的,要不要休息会?”卡蜜尔端着牛奶走到丈夫身边,里面还泡有麦片。
因为返回巴黎之后,头两天和朋友见面吃饭,后续时间都在废寝忘食的翻译《谁动了我的奶酪?》
“快完了,最多还有两三天我就能翻译完了。”疲惫的语气难掩兴奋,迪博咕隆咕隆喝下去半杯牛奶。
他饶有兴趣的分享,“宝贝你知道吗?顾陆真是个天才。”
哦?这结论不是早就说过,为什么还翻出来说一遍。
“中国有很多成语,就和简练的拉丁语一样,非常难以翻译。但这篇,我在注字翻译时才发现,通篇用词非常简单,几乎没有成语。”迪博说,“所以哪怕我是第一次翻译,也勉强能够办到。”
真是好朋友,不但送上了合适的礼物,还考虑到对方的水平。
连带着点商人思维的卡蜜尔都忍不住说,“顾陆先生的友谊我们一定要记住。”
“顾的妹妹来法国求学,我一定会把她当成我的……侄女!”迪博本来想说当成自己妹妹,可发现年龄差距有点大。
紧接着,卡蜜尔说了个好消息,《谁动了我的奶酪》的出版情况已安排好。
迪博前手翻译完,阿歇特出版公司排版外加排期,一周时间就能上市,且让全巴黎都知道有这么一本书!
至于巴黎之外……哦,法国就等于巴黎外加隐形的殖民地。
谁还记得迪博·彭庞是回国做什么的?
没错是大使任期满,被调回来接任文化与通讯部的第一部长。上一任由于年龄太大,安全的退休了。前任也搞出了不少贡献,首先他让勒诺多奖、龚古尔奖、费米娜文学奖等奖项的知名度扩展开来。
即便仍旧只评选法文作品,但作家是不是法国人也没关系了。
不夸张的说,前任让法国文学再次伟大!
“迪博先生生病了,在府邸养病,所以报道要晚几天。”
“刚回巴黎就生病?在中国的时间太长了,是不适应环境变化吗?”
“听说,我举双手保证我是听说,听说迪博先生回巴黎后一直在翻译一部。”
“希望这不是真的,这样就太不分轻重缓急了。”
等等来自于法国上层圈子的窃窃私语。
第397章 马修的一天
阿歇特出版公司,也进军了东大,《世界时装之苑》《佳人》《健美女性》、《名车志》等杂志就是这家公司的输出。
期刊方面,在法国就没对手,故此母公司发布了一个任务。
法国第一出版公司仿佛一架搅拌机,互联网、纸媒、电台、电视、线下广告牌都像是水泥一样扔进去搅拌。具体出来是什么样子,就看模具的样子了。
今天的“模具”是[中国天才作家顾陆的新作],巴黎城区和郊区,布满了相关宣传。
为了让法国人明白这个中国作家到底是多天才,宣传主要分两方面。
首先是:《一夜天才》作家身份。
其次是:吉尼斯最年轻书籍累积销量突破百万册的作家。
若要问是什么时候获得的吉尼斯记录?哦,就前两天,还是阿歇特出版公司帮忙申请的。
实话实说,哪怕是当初获得诺贝尔文学奖的“shut up”,也不曾在国外受到这种大面积推广。
ss级宣发啊,一年都不一定有那么一本。
身为政治家族的第五代精英子弟,如果扔到修真世界,再怎么也是某某榜前几。迪博这些日子告病在家,除开把《谁动了我的奶酪》翻译成法文,还安排了一点小动作。
“戈博兰区、沃吉哈赫区、马里尼亚纳区、丰提酿县,全部都安排好了吗?”
“彭庞先生定能看到一出好戏。”
“那我是非常期待。”
“有b计划兜底,我们肯定不会失败。”</p>